Características del proceso de lectura de los alumnos recién llegados

La alfabetización del alumnado de integración tardía al sistema educativo vasco es imprescindible para la integración del mismo.

En palabras de la UNESCO  El “efecto multiplicador” de la alfabetización empodera a los pueblos, les permite participar plenamente en la sociedad y contribuye a mejorar la calidad de los medios de subsistencia. La alfabetización es también una fuerza motriz del desarrollo sostenible ya que permite una mayor participación de las personas en el mercado laboral, mejora la salud y la alimentación de los niños y de la familia; reduce la pobreza y amplía las oportunidades de desarrollo durante la vida.”

El mayor reto a afrontar en la alfabetización en un idioma extranjero es tener acceso al significado. Es por esto que, basándonos en el enfoque comunicativo de la didáctica de las lenguas, el aprendizaje de la lectura tiene que ir en paralelo a la enseñanza del lenguaje oral.

Con el objetivo de trabajar mediante cuentos la riqueza que las diferentes culturas que nos rodean nos aportan, en Munduenea están recogidos veinte cuentos de culturas que conviven en Euskadi.

Cada cuento, además de en el idioma originario puede leerse y escucharse en euskara. Estas son las lenguas que aparecen: árabe, rumano, francés, gallego, catalán portugués, chino, urdu, yoruba, wolof, castellano, persa, inglés, kukama, tagaloa, ucraniano, polaco, japonés, turco y hassan.